lunes, 24 de diciembre de 2007

Run - Snow Patrol

I'll sing it one last time for you
Then we really have to go
You've been the only thing that's right
In all I've done
And I can barely look at you
But every single time I do
I know we'll make it anywhere
Away from here

Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you dear
Louder louder
And we'll run for our lives
I can hardly speak I understand
Why you can't raise your voice to say


To think I might not see those eyes
Makes it so hard not to cry
And as we say our long goodbye
I nearly do

Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you dear
Louder louder
And we'll run for our lives
I can hardly speak I understand
Why you can't raise your voice to say


Slower slower
We don't have time for that
All I want is to find an easier way
To get out of our little heads
Have heart my dear
We're bound to be afraid
Even if it's just for a few days
Making up for all this mess

Light up, light up...

Video aqui

Gluwine Recipe



La Navidad ya pasó, pero se me acaba de ocurrir.

Glühwein (en alemán) es una bebida caliente a base de vino con especias que también se conoce como "mulled wine". En otros países lo llaman Glög, Glintvein, Vin Chaud/Bru.Ibt o Spiced Wine. En esencia, la bebida es una mezcla de vino tinto con frutas y especias que se calienta justo antes del punto de ebullición antes de tomarlo.

Este tipo de bebida tiene una larga historia (alrededor de 500 A.C.) cuando se añadían hierbas y especias al vino por razones de salud y para mejorar el sabor. Las recetas han variado en función del pais y la tradición en cada familia.

El glühwein es para muchos un pequeño recuerdo del invierno o las Navidades pasadas en Finlandia, Suecia o las vacaciones de ski en Austria.

Aqui va la receta, según me la dió una amiga.

Ingredients:

a bottle of red wine
1 orange, cut up in sections
1 lemon, cut up in sections
2 tsp ground cinnamon
1 tsp nutmeg
4-5 whole cloves
4-5 whole star anises

Directions:

Heat the wine to just below boiling point. Add in the spices and orange sections, lightly squeezing in the juice. Let it simmer without boiling for about 15 minutes. Pour it through a strainer to get the whole spices out, or serve it as it is (depends on your preference). Serve warm.

domingo, 23 de diciembre de 2007

CAMILLE CLAUDEL (1864-1943)



Esta mañana he ido a una exposición en la Fundación Mapfre sobre Camille Claudel, la gran escultora de fin de siglo, recordada como la alumna y amante de Rodin.
Camille Claudel es, sin duda, un personaje fascinante y una artista de excelente calidad. Su trágico destino como alumna y amante de Rodin la ha convertido en una auténtica leyenda, en la imagen de una mujer víctima de un maestro despótico, de una familia ingrata y de una sociedad cerrada y misógina.

Sus primeras obras llevan el sello indiscutible de Rodin, pero, en las piezas consagradas de este artista, también advertimos claramente la influencia de Camille. Juntos frecuentan los ambientes artísticos y culturales de la época, y pasan largos periodos fuera de la ciudad. Cuentan, sin embargo, que Rodin temía que Camille le hiciese sombra y nunca la ayudó a salir adelante. En los ambientes artísticos Claudel sólo era reconocida por ser la amante de Rodin. Sin embargo, Rodin, estaba también unido a otra mujer, la costurera Rose Beuret, a la que nunca se planteó dejar para casarse con Camille, ni siquiera cuando ésta se quedó embarazada. Se vió obligada a abortar. En 1898, rompen definitivamente. Humillada, pero orgullosa, la artista abandonó a Rodin, para encerrarse en su taller y consagrarse de lleno a su escultura.

Para todos, la obra que materializa su ruptura con Rodin es, sin duda, L´âge mûr (La Edad Madura), iniciada cuando aún se mantenía su relación. Según la interpretación de Paul Claudel, la obra muestra a Rodin desnudo, retenido por Camille - arrodillada, desnuda y suplicante – y arrastrado por una vieja (Rose Beuret, la verdadera mujer de Rodin) disfrazada de muerte. Los diferentes estudios y versiones de esta gran obra, quizá la más famosa de Camille, muestran la enorme maestría y la exquisitez técnica que alcanzó su escultura, a la vez que se convierten en testimonio del desgarro físico e intelectual que supuso para la artista su ruptura con Rodin.
Sola y sin recursos, Camille se sumió en una crisis depresiva y empezó a destruir sistemáticamente todas sus obras. En 1913, su familia la encierra en el sanatorio psiquiátrico de Montdevergues, de dónde no saldrá jamás. Gracias a unos documentos encontrados recientemente, sabemos que a su ingreso se le diagnosticó "una sistemática manía persecutoria", acompañada de "delirios de grandeza", por los que se creía víctima de "los ataques criminales de un famoso escultor". Lúcida y desesperada, Camille escribió numerosas cartas durante su encierro, exigiendo a gritos que la liberaran. Nunca salió de allí. Murió 30 años después.

Preciosa, L'âge mûr representa el drama de su vida. Implorante, humillada, desnuda y arrodillada intenta retener a su amado... que es arrastrado por su vieja amante.

Más fotos de esta obra aquí
Web monográfica de Camille Claudel (en français)

There's no place like home. There's no place like home. There's no place like home...

"Tap your heels three times and think to yourself: there's no place like home"

Video Red Slippers

Y así, golpeando sus zapatitos rojos, cerrando los ojos y repitiendo su deseo Dorothy es transportada de vuelta a casa por un tornado a modo de torbellino febril.
Así deja el mundo de color y fábula, tan brillante y colorista, pero también con su lado aterrador... y vuelve al calor del hogar en blanco y negro.

viernes, 21 de diciembre de 2007

Allá vamos...

Alguien dijo alguna vez que el camino se hace andando. Pues de eso se trata.

Es tarde y me voy a dormir ya, pero quería crear la cuenta y dejar el blog "en marcha". Va por César... que no se lo creía.

Una canción antes de ir a dormir.
U2 - In a Little While